Úvod

Tento blog je určen všem, kdo chtějí získat přehled o jednotlivých konverzačních, popřípadě i maturitních tématech z angličtiny nebo francouzštiny. Mými zdroji jsou kromě internetu i různé knihy anglické a francouzské konverzace. Přeji příjemné počtení a vzdělávání!
Zkratky v nadpisu článků:
KAJ - konverzace v anglickém jazyce
KFJ - konvezace francouzská
GF - francouzská gramatika
GA - anglická gramatika

pondělí 30. srpna 2010

KFJ Transport et voyages

Odkaz k procvičení slovní zásoby:
http://www.languageguide.org/im/travel/fr/
http://cr.middlebury.edu/public/french/Lexique//vacances/vac_mainpage.html
un taxi taxi
une voiture, l’automobile auto
un camion náklaďák, kamion
une moto motorka
un vélo kolo
le bus, l’autocar autobus, autokar
la route, l’autoroute silnice
la rue ulice
la circulation doprava
le parking parkoviště
faire le plein nabrat plnou
l’essence, le diesel benzín, diesel
le carrefour, le croisement křižovatka
nehoda l'accident
conduire, rouler řídit
le permis de conduire řidičák
značka le panneau de signalisation
práce na silnici les travaux masc.
semafor les feux
un hélicoptère vrtulník
přechod pro chodce le passage piétons
un paquebot parník
une barque loď, bárka
un canot kanoe
un navire, un bateau loď
le port přístav
embarquer nalodit
le carrosse kočár
un avion letadlo, le vol let, l’aéroport letiště
expédier odbavit, le terminal terminál
hôtesse de l'air, f letuška
décoller odletět, atterrir přistát, voler letět
le métro metro
transport terrestre pozemní dprava
transport aérien letecká doprava
transport maritime námořní doprava
moyens de transport individuels ou collectifs individuální a hromadná doprava
la gare nádraží, la station stanice
la consigne úschovna zavazadel
la voie – les quais – le tunnel kolej – nástupiště - tunel
le guichet pokladna, přepážka
le chemin de fer železnice
le train – le wagon – la locomotive vlak – vagon - lokomotiva
le TGV - l’express, le rapide TGV – rychlík
l’excursion výlet
le voyage cesta
faire les valises zabalit zavazadla
le sac / le sac à dos / les bagages à main taška/batoh/příruční zavazadla
le passeport, la carte d’identité pas, občanka
partir -> le départ // arriver -> l'arrivée (f.)
aller en train jet vlakem
la correspondance spojení
la douane celnice
composter son billet označit si lístek
louer une voiture dans une agence rezervovat si auto v agentuře
prendre l'autobus jet autobusem
descendre à l'hôtel ubytovat se v hotelu
retenir une chambre zamluvit si pokoj


Le transport est une partie de la vie cotidienne. Presque tout le monde doit se déplacer au travail ou à l´école. Pour ça on utilise les moyens de transport urbains. Le plus souvent ce sont des autobus, des trolleybus, le métro ou des tramways.
Si on prend des moyens de transport urbain, on doit avoir un ticket. Il existe plusieurs types des tickets, dont le prix varie selon la distance parcourue. On peut acheter des tickets ou acheter une carte mensuelle, trimestrielle ou annuelle. Des tickets courants sont vendus aux bureaux de tabac ou dans quelques magasins. Des cartes qui sont valable une période plus longue peuvent être achetées seulement dans l´agence de l´entreprise de transport. Après avoir monté il faut composter le ticket tout de suite. Il est aussi possible d´acheter le ticket chez le conducteur, mais c´est plus cher.
Les villes varient quant à la densité des réseaux des moyens de transport. Il y a des différences parmi les pays européens en ce qui concerne l'exactude et l’état des autobus, des tramways, des trains et des trolleybus. Il y a des pays oú ces moyens de transport sont très exact mais dans quelques pays on doit attendre assez longtemps. Quelquefois les véhicules sont vieux, mais c´est en train de s´améliorer.
Le transport à Paris
Comme toutes les grands villes européennes - à Paris on peut utiliser le métro. Il existe tant de lignes de métro qu´ il faut s´orienter avec attention. Le métro parisien ne fonctionne pas pendant toute la nuit. C´est pourquoi on doit faire attention de ne pas rater le balai – ce qui est le nom pour le dernier métro. La plupart de Parisiens prennent le métro chaque jour pour aller au travail ou à l´école. Mais il faut dire que les gens riches utilisent plutôt la voiture. Il est aussi très moderne d´utiliser la mobylette.
La circulation à Paris est très chargée. Grâce à baron Haussman, des boulevards conviennent bien au trafic. Les boulevards de Paris sont assez larges.
Pour se déplacer en banlieu parisien, il est le meilleur de prendre le R.E.R. Les lignes du R.E.R. sont en correspondance avec le métro. Sauf le métro et le R.E.R. il y a encore des autobus.
Le système des tickets à Paris ressemble beaucoup à celui-ci à Brno. On peut acheter des tickets à l´unité ou par le carnet, ou il est avantageux d´acheter une carte qui est valable une période plus longues.
Ce qui est une chose assez discutée, c´est l´eurotunnel sous La Manche. Il s´agit des trois tunnel: dans les deux grands tunnels circulent les navettes ferroviaires sur lesquelles prennent place des voitures et leurs passagers et le troisième tunnel qui est le plus petit sert pour le service.
Si on voyage dans un autre pays, on choisit parmi plusieurs possibilités du transport. Par exemple si on voyage de Prague à Paris, on peut utiliser: autobus, train, voiture ou l´avion. Chaque moyen de transport a ses avantages et ses inconvéniants.
L´autobus, ce n´est pas trop cher. Mais si on voyage dans l´autobus longtemps on ne peut pas se bouger beaucoup, on ne peut pas s´étendre et ça peut poser des problems.
Le train et plus comfortable. Pendant le voyage on peut marcher, dans un compartiment on a assez d´espace, on peut prendre même des valises lourdes. Les désavantages de train: c´est plus cher et quelque fois des wagons sont sales. Si on achète le ticket à l´avance ou on voyage dans une groupe, on peut obtenir la réduction.
Dans toutes les grandes villes on peut prendre le taxi. C´est assez cher, mais dans quelques situations ça pourrait être nécessaire.
De nos jours, les gens utilisent la voiture chaque jour. Le transport publique est de plus en plus cher est quelque fois il est plus avantageux de prendre la voiture. Les prix de l´essence augmentent dans toute l´Europe mais ça ne cause pas la baisse de nombre de gens qui utilisent la voiture. Dans les grandes villes la circulation cause une dégradation de l´environnement. Mais si on habite à la campagne ou il y a seulement quelques bus par jour, on doit avoir la voiture.
La France est un producteur important des voitures. Ce sont le marques Peugeot, Renault, Citroen.
Pour pouvoir conduire une voiture, il faut avoir le permis de conduire. Pour l´obtenir, il est nécessaire de fréquenter une auto-école. Ici on apprend le code routier et après avoir passé un examen on peut obtenir le permis de conduire. En France on conduit la voiture de l´âge de 16 ans, mais il s´agit du conduit accompagné. C´est-à-dire on peut conduire seulement avec quelqu´un qui a son permis de conduire au moins 3 ans. En Tchéquie ça n´existe pas, on peut conduire la voiture de l´âge de 18 ans.
Voyager en avion, c´est le façon le plus rapide du transport. C´est pourquoi on utilise l´avion surtout pour se déplacer aux places très éloignées. Le plus grave inconvéniant, c´est le prix, qui est assez grand. Il faut ajouter qu´il n´y a pas d´aéroport dans toutes les villes. Le plus grand aéroport en République Tchèque, c´est Ruzyně à Prague. À Paris on peut choisir parmi l’aéroport Charles De Gaulle, l’aéroport Beauvais, Paris-Le-Bourgetes et les autres.
On a beaucoup se possibilités d’utiliser des bateaux comme un moyen de transport. Chez nous, ce n´est pas un moyen de transport très habituel, on les utilise plutôt pour s’amuser. Quelquefois il est très romantique d’aller en bateau. Les pêcheurs utilisent des bateaux pour pêcher. les tourists pour se déplacer ou s‘amuser et les entreprises utilisent des grands bateaux pour le transport de leurs marchandises. À Paris on connait les bateaux qui naviguent sur La Seine – ce sont Les Bateaux Mouches.

úterý 24. srpna 2010

KAJ Travelling

Vocabulary
accommodation – ubytování
tourist – turista
all inclusive – ubytování, kde je zahrnuto vše v ceně
airport – letiště
terminal - terminál
arrival - příjezd, přílet
backpack - batoh
suitcase – kufr
baggage, luggage - zavazadlo
beach – pláž
cruise – okružní plavba
bed and breakfast - penzion (nocleh se snídaní)
hiking – tuistika
cable car - lanovka, lanová dráha
camera - fotoaparát
camping – stanování
tent - stan
chalet - horská chata
check in - zapsat se (v hotelu), zaregistrovat se
check out - odhlásit se (z hotelu)
check-in - odbavení (na letišti)
coach - dálkový autobus
customs - celní kontrola
cycling – cyklistika
departure - odjezd
fare - jízdné
timetable – jízdní řád
exchange office - směnárna
flight - let, létání
plane - letadlo
flight attendant (stewardess) - letuška, stevard
gate - odletová brána
guide - průvodce
guidebook - knižní průvodce
harbour - přístav
hike - pěší túra
information office - insformační středisko
journey - cesta
map - mapa
package tour - zájezd
passenger - cestující, pasažér
passport - cestovní pas (identity card – občanka)
peak season - hlavní sezóna
set off - vydat se na cestu, vyrazit na cestu
sight – památka, pamětihodnost
sightseeing - prohlížení památek
sleeping bag - spacák, spací pytel
swimming pool - bazén
sunbathe - opalovat se
wave - vlna
take a photo - udělat fotku, vyfotit něco
trip - výlet
timetable - jízdní řád
reception desk recepce
single room, double room jednolůžkový, dvoulůžkový pokoj
half,full board polopenze, plná penze
maid pokojská
porter portýr
return ticket zpáteční jízdenka
single, one-way ticket jednosměrná jízdenka
direct přímý spoj
change přesedat
compartment kupé
toute trasa
driver's licence řidičský průkaz
car rental, rent a car půjčovna aut
Insurance pojištění
road map silniční mapa
petrol (gas) station benzínová pumpa

Can I book a room? Je možné si rezervovat pokoj?
Put it on my bill, please. Přidejte to na můj účet.
I'd like to order room service. Rád bych si objednal pokojovou službu.
Is breakfast included? Je snídaně v ceně?
Could you give me a wake-up call tomorrow morning? Mohl byste mě zítra ráno vzbudit telefonem?
Where can I find ... ? Kudy se dostanu k ... ?
Can you tell me how to get to ... ? Mohl byste mi poradit, jak se dostanu k ... ?
Is there a bus stop near here? Je to poblíž autobusová zastávka?
Excuse me. Can you take a picture of us, please?Promiňte, mohl byste nás vyfotit?
Can I reserve a seat? Je možné si rezervovat sedadlo?
I would like a round trip ticket to ... Chtěl bych zpáteční jízdenku do ...
Is this the bus to ... ? Jede tenhle autobus do ... ?
Fill it up, please. Plnou nádrž, prosím.

Travelling is the act of going from one place to another. There are many reasons why people travel. Some of them need to commute to work or to school. Some peolpe need to travel because of work (businesstrips). They want to learn foreign languages, to get to know new cultures or to see different ways of living. For many of us travelling is a true hobby, because it is really exciting. Nowadays we are able to travel even to distant countries. We can spend our holidays far far away if we have enough money. We can have a nice relaxing holidays by the sea. We can stay there in hotels (five-star hotels are the best but the most expensive), or we can stay in an apartment or villa, of course we can go camping ( live in a tent). which is quite cheap but not very comfortable. On a holiday by the sea we can spend a lot of time on the beach, sunbathing, swimming in the sea, take a trip on a yacht etc. We can go out for the meals to different restaurants. We can also have full or half board in our hotel. It is possible to have all inclusive which means that we can have breakfast, lunch, dinner and also snaks and drinks in the hotel.
Some people prefer to go sightseeing on holiday. They can go to ancient cities and go on sight seeig tours of castels, cathedrals or art galleries. They can see a lot of historical monuments. I think it can be a very enriching experience. I would say that it is worth having a guide on a holiday like this.
If we prefer not to travel alone, we can take advantage of the service offered by travel agencies. The travel agency will usually take care of all our needs (accommodation, transportation, health insurance, accident and baggage insurance). Disadvantages of travel agencies are that you might not have enough free time for yourself.
We can travel in many ways. The simplest way could be to go everywhere by foot. We do not need worry about missing the bus, running out of gas, our car breaking down or getting into a car accident or a trafic jam. But it is not the best idea if we need to travel long distances. Another possibility for travelling is to go by car. Almost every family today owns a car. In the Czech republic we are allowed to drive a car from the age of 18. First we need to pass a driving exam in other to obtain a driver's licence. We can also travel by bus but it may be a little bit uncofortable. We usually use city mass transit buses rather than long-distance buses (coach). We can get around town also by tram, trolleybus and in Prague also by subway train, or we can take a taxi, but it is quite expensive. When we prepare for a trip to distant country or to a different continent, we can travel by car, by coach, ship or aeroplane. The most attractive option is usually to travel by plane. Planes can take us to our destination in a relatively short period of time and it is quite comfortable. Now there are many companies through which you can buy tickets for a reasonable price. A very special type of travelling is hitch-hiking. Mostly it is used by young people who are not afraid to take a risk. I would not try hitch-hiking because I think that is is too dangerous.
Zdroj: Internet

pondělí 9. srpna 2010

KAJ Family

Odkazy k procvičení:
http://www.oup.com/elt/global/products/project3rdedition/level1/unit2/vocabulary/exercise2
http://www.gy.svitavy.cz/kabinety/kabinet-anglickeho-jazyka/ke-stazeni/vocabulary/family-vocabulary

relations  příbuzní
maternal/paternal  z matčiny strany/z otcovy strany
divorced  rozvedený
engaged  zasnoubený
married ženatý/vdaná
separated  odloučený
single  nezadaný
widowed  ovdovělý
retire – jít do důchodu
cousin  bratranec, sestřenice
mother – in – law tchýně
brother – in – law švagr
nephew synovec
niece neteř
widower vdovec
widow  vdova
step – father  nevlastní otec
step – mother  nevlastní matka
great-grandmother prababička
great-grandfather pradědeček
son-in-law zeť
daughter-in-law snacha
granddaughter vnučka
grandson vnuk
orphan sirotek
partner   partner / partnerka
single – parent family   rodina,kde je pouze jeden z rodičů
ex – husband / ex – wife bývalý/á manžel / ka
fiancé/fiancée  snoubenec/snoubenka
bride/groom    nevěsta/ženich
twin    dvojče
descendant potomek
ancestor   předek
foster child  nevlastní dítě
spinster  stará panna

Článek o rodině zkonstruujeme například s pomocí tohoto odkazu:


FAMILY = the basic social group, present in all societies
- it should provide companionship and security, love and emotional support
- it has different structures (vary from society to society):

NUCLEAR FAMILY (úplná rodina)
* 2 adults and their children = the main unit in many societies

EXTENDED FAMILY (široká rodina)
* nuclear family + granparents and other relatives

SINGLE PARENT FAMILY (jeden rodič)
* a result of divorce or unmarried mothers having children

STEP FAMILY (nevlastní rodina)
* created by the new marriage of a single parent
* there can be problems between the children and step parents (may not like each other, be jealous, etc.)

UNMARRIED COUPLES (svobodné páry)
* pretty common nowadays to co-habit without getting married (young people or elderly widowed couples ŕ find it economically practical to live together without marrying)

HOMOSEXUAL COUPLES
* also live together more openly today
* sometimes share their households with the children of one partner or with adopted children

     The family composition in industrial societies has changed dramatically. Couples tend to have less children - averagely 2 (compared to 7 in 1800).
It is partly caused by the continuing changes in women´s roles:

* they have joined the labour force
* increasing employment and education opportunities of women
* rising expectations of personal satisfaction through marriage and family

     Some couples choose to postpone having children until their careers are well established or not to have any at all.
      Childless families may also be the result of the availability of birth control measures (contraception, abortion).

The divorce trend is increasing, partly due to the fact that women are economically more self-supporting and legal grounds for divorce are eased, therefore it´s easier for partners to leave a dissatisfactory relationship.

Causes of split up: unfaithfulness, infertility, interefernce by in-laws, financial problems, jealousy...

Possible family problems: teenage mothers, abortion: Yes or No?, young couples, adoption, generation gap, housing...

středa 4. srpna 2010

KFJ La famille

Odkaz - členové rodiny - výslovnost: http://www.languageguide.org/im/family/fr/
      Vocabulaire:
narození la naissance
batole l'enfant en bas âge
dětství l'enfance f.
školní léta la scolarité
dospívání l'adolescence f.
promoce l'obtention du diplôme
narozeniny l'anniversaire m.
kariéra la carrière
zásnuby les fiançailles f.
manželství le mariage
rozvod le divorce
středního věku d'âge moyen
důchod la retraite
starý âgé, e
smrt la mort

     La famille d´autre fois
La maman s´occupait des enfants. Elle restait à la maison, elle ne travaillait pas. Elle faisait le ménage. Le père travaillait. Il se levait tôt et partait. Il revenait à midi pour déjeuner. La mère le préparait. Les parents et les enfants mangaient ensemble. Apres le repas la mère lavait la vaiselle. Le père repartait. Il revenait le soir. Toute la famille mangaient ensemble. Apres le dîner les enfants allaient au lit et les parents restaient dans la salle de séjour et ils bavardaient. Pendant la journée les enfants jouaient et les enfants plus agês allaient à l´école. Lorsque les enfants revennait à la maison de l´école, ils aidaient la maman avec le ménage.
     La famille moderne
Les parents travaillent du matin au soir. Les Francais restent attachés dans la famille, mais le modele familial a beaucoup changé au cours des vingt dernieres années. La famille francaise est sans doute un des meilleurs exemples de la facon dont se concillient en France tradition et nouveautés.
La famille actuelle se compose des époux et de leurs enfants. Il n´y a pas longtemps que plusieurs générations vivaient sous le meme toit. Aujourd´hui les familles se réunissent, au grand complet, pour célébrer un bapteme, un anniversaire, un mariage ou bien pour feter Noël.
Dans les mariages « modernes » la femme travaille. Elle souhaite de plus en plus s´assurer une existence autonome. La Francaise d´aujourd´hui est juridiquement l´égale de l´home et tend a trouver un équilibre satisfaisant entre sa vie professionnelle, familiale et personnelle. Dans les mariages traditionnels elle est « femme au foyer » - elle ne travaille pas et s´occupe de la maison et des enfants.
Les mariages traditionnels sont en voie de disparition. Les couples modernes vivent souvent ensemble avant le mariage dans ce qu´on appell des « mariages a l´essai » ou « unions libres », et s´ils se marient c´est de plus en plus tard : les hommes a 27 ans et le femmes a 25 ans.
Dans la famille les hommes partagent les tache ménageres. La journée de travail commence a 8 heures et se termine vers 18 heures et en semaine la famille se retrouve généralement autour de la table pour le repas du soir. La vie de famille est organisée autrement pour le week-end.
Les Francais aiment faire la trasse matinée, se promener et aller au café ou au restaurant. Ils se réunissent le dimanche, chez les grands-parents.
     Il y a eu 271 598 mariages en France en 2004. Dans 81,2% des cas, les deux époux sont de nationalité française. Dans 15,7% des cas, un des deux conjoints est un étranger. Les 3,1% restant concernent des mariages entre deux ressortissants étrangers. Heureusement, le mariage n'est plus aujourd'hui une obligation sociale pour avoir des enfants, encore moins un certificat de moralité pour justifier la vie en couple. D’après une enquête de l’INSE de 1998, sur 29,6 millions de personnes vivant en couple, 24,8 millions sont mariés et 4,8 ne le sont pas. Mais en comparaison de la Suède où moins de 10% des couples formés se marient avant deux ans de vie commune on peut encore trouver la France très conservatrice dans ce domaine. Cependant, les choses évoluent: si en 1986 68,8 des femmes entre 21 et 44 ans étaient mariés, elles n'étaient plus que 54% en 1994. Et les parents de 40% des enfants nés en 2000 ne sont pas des couples mariés.
     On a compté 194 enfants pour 100 femmes en 2005 en France contre seulement 168 en 1994. Même si elle n’est pas suffisante pour assurer le renouvellement des générations (2,1 enfants par femme) la natalité a progressé ces dernières années. C’est actuellement le deuxième pays d’Europe pour la natalité après l’Irlande. Et d’après les prévisions européennes, le taux de natalité de l’Irlande devrait bientôt passer sous celui de la France. Mais la natalité varie aussi en fonction des régions. Elle est la plus forte dans le département de Mayenne (nord-ouest, région des pays de la Loire) où on comptait 218 enfants pour 100 femmes en 2003. À l'extrème sud du territoire, c'est la Corse qui a la natalité la plus faible avec seulement 154 enfants pour 100 femmes. Le taux de natalité y reste cependant encore supérieur à ceux enregistrés dans certains pays de l’union où l’on compte moins de 130 enfants pour 100 femmes.

KFJ Základní francouzské fráze

     Základní pozdravy:
Dobrý den. Bonjour.
Dobrý večer. Bonsoir.
Ahoj! Salut!
Bonne journée. Pěkný den (při loučení dopoledne).
Bonne après-midi. Pěkné odpoledne (při loučení odpoledne).
Bonne soirée. Pěkný večer (při loučení večer).
Dobrou noc. Bonne nuit.
Na shledanou! Au revoir!
Za chvíli nashledanou! À plus tard!
     Zdvořilostní fráze:
Děkuji. Merci
Děkuji pěkně. Merci bien.
Děkuji mnohokrát. Merci beaucoup.
Není zač. Pas de quoi. De rien.
Promiňte. Pardon.
Promiňte, že vás obtěžuji. Excusez-moi de vous déranger.
Omluvte mě, prosím. Excusez-moi, s´il vous plaît.
To nestojí za řeč. Ça ne vaut pas la peine.
To je maličkost. C'est la moindre des choses.
To nevadí. Cela ne fait rien.
Nic se neděje. Ce n'est pas grave.
Posaďte se, prosím. Asseyez-vous, s´il vous plaît.
Jak se máte? Comment allez-vous?
Ujde to, děkuji. Pas mal, merci. Ça va, merci.
     Otázky:
Kdo je to? - Qui est-ce?
Co je to? Qu´est-ce que c´est?
To je vše. C´est tout.
Quelle heure est-il? Kolik je hodin?
Oú habitez-vous? Kde bydlíte?
Jak se jmenuješ? Comment t'appelles tu?
Kolik je vám let? Quel age avez-vous?
Kde pracujete? - Oú travaillez-vous?
Kolik to stojí? Ça coûte combien? C´est combien?
     Porozumění:
Mluvím česky. Je parle tchèque.
Mluvte prosím pomalu. Parlez lentement, s´il vous plaît.
Nemluvím francouzsky. Je ne parle pas francais.
Mluvím trochu francouzsky. Je parle un peu francais.
Nerozumím. Je ne comprends pas.

KAJ - Základní anglické fráze

KAJ Základní fráze
     Pozdravy:
Ahoj. Hello (Hi je hovorově).
Dobré ráno (dopoledne). Good morning.
Dobré odpoledne. Good afternoon.
Dobrý večer. Good evening.
Nazdar. Cheerio.
Nashle. Bye.
Nashledanou. Good bye.
Uvidíme se později. See you later.
Dobrou noc. Good night.
      Zdvořilostní fráze:
Díky moc. Thanks very much.
Děkuji vám mnohokrát. Thank you very much.
Není zač. You're welcome.
Nestojí to za řeč. Don't mention it.
Není zač. Not at all.
Promiňte... Excuse me... když chci upoutat něčí pozornost
     Omluvy:
Omlouvám se, je mi to líto. I'm sorry.
To nic. No problem.
To je v pořádku. It's OK.
Netrapte se tím. Don't worry about it.
      Porozumění:
Nemluvím anglicky. I don't speak English.
Nemluvím mnoho anglicky. I don't speak much English.
Umím anglicky jen velmi málo. I only speak very little English
Mluvím trochu anglicky. I speak a little English..
Prosím, mluvte pomaleji. Please speak more slowly.
Mohl byste to prosím zopakovat? Could you please repeat that?
Rozumím. I understand.
Nerozumím. I don't understand.
      Otázky:
Jak se máš? How are you?
Co je to? What is is?
Kdo je to? Who is it?
Jak jsi starý? How old are you?
Kolik je hodin? What time is it?
Odkud jsi? Where are you from?
Kde bydlíš? Where do you live?
Kde pracuješ? What is your job?